快捷导航

新闻术语统一:专业领域精准翻译

[复制链接]
查看: 0|回复: 0
发表于 5 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

医学术语需规范,如“myocardial infarction”译为“心肌梗死”,而非“心脏肌肉堵塞”。zotero翻译插件的相关知识也可以到网站具体了解一下,有专业的客服人员为您全面解读,相信会有一个好的合作!https://suppr.wilddata.cn/landing/zotero


法律术语需严谨,如“null and void”译为“效”,而非“作废”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

精彩推荐

生活小妙招

  • 反馈建议:麻烦到管理处反馈
  • 我的电话:这个不能给
  • 工作时间:周一到周五

关于我们

云服务支持

精彩文章,快速检索

关注我们

Copyright 生活小妙招  Powered by©  技术支持:飛    ( 闽ICP备2023003585号-1 )